Trotter Head

As much as I struggled with this part of Project X, I am now enjoying it immensely. Not only does it contain the most best thing I’ve ever written, just in terms of its ability to tickle me–

Oh, what a proud moment this full moon was! If there is a pinnacle of Methodism higher than the moment a simple preacher and a deranged evil-doer watched as a senile old man loaded up with morphine dying of cancer wandered around the fairgrounds not being eaten by a Wolf, I can’t imagine what it might be.

I’m certainly thankful that John Wesley did not live to see this moment.

–it also contains a few sections of The Long-Lost Friend, for once my simple Methodist preacher realizes that the deranged evil-doer might be something more than ordinary, he, of course, needs to take extraordinary precautions against him. And so he’s begun reciting a spell that starts, “Trotter Head, I forbid thee my house and premises,” which is just delightful. I have no idea what a “Trotter Head” is, though, and Google is no help. The only on-point link is a link back to The Long Lost Friend. Where is an expert on 19th-century folk magic when I need one?

Still, I feel bad for my minister. He’s just made a friend, someone who understands just how shitty his local trotter head is, and that person is, of course, going to be a werewolf.

Of course. Occupational hazard of being a Catholic priest, I suppose.

4 thoughts on “Trotter Head

  1. “Trotter Head” is a Pennsylvania Dutch name for an evil being, a witch or demon. It might well be an Anglicized version of something originally German, but I don’t have enough German to know where to start looking for the etymology. Perhaps that’s enough clue for someone else to run with, though?

  2. We’ll need someone who knows German to weight in, but it looks like “trot” in German is “trot” in English. A trotter is a horse good at sustaining a medium pace. I wonder if it’s a way of saying that it’s a being with a horse head? Like the Devil might have cloven hooves in some traditions?

  3. Traute habe means “to have the guts” or roughly, courage. Maybe that morphed into Trotter Head. My German sucks, though…I speak it like a toddler, with a lot of pointing and grabbing.

Comments are closed.